• Water And Clouds Over The Rivers Hsiao And Hsiang
  • Some Ways Of Touching The Ch'in
  • Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang)
  • Les oies sauvages se posent sur la grève (I) (Wild Geese Landing on Sand (I))
  • Le printemps (Sunny Spring)
  • Le vol de dragon (Soaring Dragon)
  • L’immortel des eaux (Water Immortal)
  • Le chant de loyauté (Song of Steadfast Loyalty)
  • Water And Clouds Over The Rivers
  • L’incantation du moine Pu’an (Incantation of the Buddhist Priest Pu’an)
  • Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)
  • Water And Clouds Over The Rivers Hsiao And Hsiang (Radio Boredcast Day 11)
  • Le pêcheur ivre chante dans le soir (II) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (II))
  • Les oies sauvages se posent sur la grève (II) ( Wild Geese Landing on Sand (II))
  • L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan)
  • Lamentation au palais de Changmen (Sorrow in Changmen Palace)
  • Sunny Spring
  • Water And Clouds Over The Rivers Hsiao And Hsiang (Radio Boredcast Day 3)
  • Clouds Over The Rivers Hsiao and Hsiang
  • Yangguan sandie, with qin solo
  • Some Ways of Touching the Ch'i
  • Some Ways of Touching The Chin
  • Les oies sauvages se posent sur la grève (III) (Wild Geese Landing on Sand (III))
  • Le sifflet barbare en dix-huit sections (Eighteen Variations on the Tune ‘Barbarian Horn’)
  • Tristesse sur la rivière Xiang (Lament by the River Xiang)
  • Une agréable soirée (Tune for a Pleasant Evening)
  • Illustration du doigté (Illustration of finger technique)
  • Le pêcheur ivre chante dans le soir (I) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (I))
  • Les feuilles du parasol chinois dansent dans le vent d’automne (Parasol Leaves Dancing in the Autumnal Breeze)
  • Aube printanière au pavillon de jade (Spring Dawn over the Jade Pavilion)
  • Chant d’automne à la frontière (Autumn Song at the Border)
  • La mélopée du qin (The Chant of the Qin)
  • La lune brille sur la passe (Moon Over the Mountain Pass)
  • Dialogue du pêcheur et du bûcheron (I) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (I))
  • Dialogue du pêcheur et du bûcheron (II) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (II))
  • Elégie pour les anciens (Lamenting the Past)
  • En pensant à un ami (Thinking of an Old Friend)
  • Yang-Guan San Die (Three Sighs At The Guan Pass)
  • Water and Clouds Over the Rive
  • Some Ways of Touching
  • The Chi'In

Copyright © 2019 | Mrtzcmp3